初めての招待
如何お過ごしですか? 私の方、日本では想像しなかったハプニングも多いので、まごついています。 この下宿に来てやっと落着いた日々が送れる様になりました。
日本から持参したプレゼントの手鏡は、他の人のに比べると小さな小さな贈物でしたが、喜ばれ、興味深く皆の手から手へと~ 是から長くお友達になれそうです。 頑張って仏語の勉強をしなければ次に逢う時までに~
行けば直ぐ話せると言う調子で来ましたが、フランス人のフランス語は日本の学校の先生の様には参りません。 こちらでは日本人対象の授業では無いので文法の説明等、ペラペラのフランス語で半分も解りません。
下宿のご夫妻はとても良い方で、先日もご主人と二時間近くアリアンスの教科書で勉強しました。 私が読むと一語一語発音を注意して下さり、解り易く説明して下さいます。 良い友人、良きご夫妻に恵まれた今の環境を活用して、フランス語の勉強に役立てたいと思っています。
昨日はベルサイユ宮殿までドライブして来ました。 とても寒く人影もまばらでした。 その広さと言ったらもう~ ちょっと例え様の無い程の広大な庭園と宮殿。 見事に整備された庭園に美しく花咲く頃、再び訪れ度いと思いました。
横文字に弱く(日本語も駄目ですが)、物覚えの悪い私が何処までフランス語に付いて行けるかが課題です。 実用仏語になる様、身に付くフランス語を学び度いと思います。 お父さん、お母さん、今更ながら皆様の ご好意、身にしみて嬉しく感謝して居ます。 皆様、お体には充分気をつけてお過ごし下さいませ。